<legend id="h4sia"></legend><samp id="h4sia"></samp>
<sup id="h4sia"></sup>
<mark id="h4sia"><del id="h4sia"></del></mark>

<p id="h4sia"><td id="h4sia"></td></p><track id="h4sia"></track>

<delect id="h4sia"></delect>
  • <input id="h4sia"><address id="h4sia"></address>

    <menuitem id="h4sia"></menuitem>

    1. <blockquote id="h4sia"><rt id="h4sia"></rt></blockquote>
      <wbr id="h4sia">
    2. <meter id="h4sia"></meter>

      <th id="h4sia"><center id="h4sia"><delect id="h4sia"></delect></center></th>
    3. <dl id="h4sia"></dl>
    4. <rp id="h4sia"><option id="h4sia"></option></rp>

        当前位置:
        首页>工作动态

        省外事翻译中心应邀参加徐州市外事系统高级翻译培训班

        【信息时间:2022-11-23 浏览次数: 作者: 黄子涵 部门: 翻译中心 【字体: 【我要打印】 【关闭窗口】

               11月16-18日,省外事翻译中心负责同志和相关语种翻译应邀参加徐州市外事系统高级翻译培训班,为近50名外事翻译人员、在徐高校外语教师以及铜山区伊庄镇中小学英语教师开展线上线下培训。



               中心英语部部长、英语一级翻译王祥为大家讲解《省政府工作报告》翻译中的重点难点,德语翻译黄子涵和西语翻译童擎以深入浅出的语言、丰富详实的案例分别为学员讲授外事礼宾礼仪和在欧盟同传受训经历及翻译技巧,现场反响热烈。培训特邀中国外文局译审(文化二级)、中国外文出版社前总编辑、《习近平谈治国理政》(1-4卷)英文定稿专家之一徐明强教授线上讲解《习近平谈治国理政》翻译知识点,为参训学员带来一场知识盛宴,受到学员一致好评。

               培训结束后,学员们纷纷表示深感自己所肩负的光荣使命和重大责任,希望立足自身岗位,做好翻译、外事接待和外语教学等工作,讲好中国故事,促进文化走出去,增强文化自信,助力增强我国际话语权。

         


        (编辑: 黄子涵
        Produced By 大汉网络 大汉版通发布系统